torsdag 21 maj 2009

Wallander på engelska

Jag har tillbringat en hel del tid i Ystad genom åren. Inte för att jag själv bott där men för att delar av min familj gjort det under många år. Detta gör att jag känner mig minst sagt hemtam i denna lilla stad. Jag känner i stort sett igen vartenda gathörn. Häromdagen beslöt jag mig så för att börja titta på de engelska Wallanderfilmerna med Kenneth Branagh i rollen som Wallander. Det känns konstigt att alla pratar engelska i en miljö där de allra flesta i verkligheten "bräker" på skånska. Men vad som är ännu mer underligt är att de låtsas vara svenskar. De har svenska namn (som de naturligtvis inte kan uttala korrekt), de läser svenska tidningar och skriver till och med sin e-post på svenska (!). Varför? Trots dessa detaljer är detta tre riktigt habila filmer (säger jag fast jag inte sett klart dem allihop ännu). De är välgjorda och skådisarna känns trovärdiga och naturliga på ett sätt som inte alltid brukar vara fallet i svenska polisfilmer. Kenneth Branagh sätt att gestalta rollen som Wallander påminner inte så lite som Rolf Lassgård, men jag tycker nästan att han gör rollen ännu bättre. Filmerna har tydligen blivit riktigt populära i England. Enligt en viss kvällstidning har de till och med orsakat en mindre invasion av engelska turister till Skåne, fast detta får man förstås ta med en nypa salt. Det kan trots allt röra sig om en busslast pensionärer som körde fel när de skulle av Polenförjan från Swinouijcie...

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar